« I wish I was still kissing you in front of Oblomov » : captation vidéo et réflexions autour d’un grand aboutissement

Du côté de l’interprétation, j’ai recherché différents moyens de redonner une responsabilité fondamentale au musicien : la liberté – et donc le devoir – d’interpréter, dans le sens le plus noble du terme, une idée, et de la donner à entendre, une fois chargée de la personnalité du musicien, à « l’autre », l’auditeur, étranger au processus, et lui permettre d’entrer dans une familiarité d’esprit, de sens, avec le couple compositeur/interprète. « Je veux être anonyme et intime, parler sans parler si c’est possible » (Clarice Lispector) – je désire plus que tout, au fil de ma démarche, m’exprimer. Mais non pas un « moi » romantique, égoïste, égocentré. Un moi qui serait plutôt une sorte de prisme chargé de son époque, de son vécu, un prisme personnel par lequel une émotion collective pourrait être véhiculée. Un moi qui prendrait conscience de sa vacuité mais aussi de sa responsabilité face à son identité comme somme et croisement d’altérités et de vécus.

« Contrainte de lumière » pour le Vancouver Chinese Music Ensemble… première page!

Après plusieurs mois de travail, et à quelques jours du dépôt de la partition, voici un petit aperçu du look de la première page de ma pièce pour grand ensemble d’instruments chinois. Création la saison prochaine à Vancouver… très très hâte! Wir lagen schon tief in des Macchia, als du endlich herankrochst. Doch konnten wir nicht hinüberdunkelnLire la suite « « Contrainte de lumière » pour le Vancouver Chinese Music Ensemble… première page! »